Der Rat ist entschlossen, die Unterstützung der Vereinten Nationen für solche Vermittlungsbemühungen durch verbesserte Zusammenarbeit, insbesondere in Afrika, zu verstärken; der Rat ermutigt andere bilaterale und multilaterale Partner, ein Gleiches zu tun.
والمجلس عاقد العزم على تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة لجهود الوساطة هذه من خلال تحسين التعاون، لا سيما في أفريقيا؛ ويشجع المجلس الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الآخرين على أن يحذوا حذوه.
Der Rat lobt und beglückwünscht das Volk Iraks dazu, dass es sein Bekenntnis zu einem friedlichen, demokratischen politischen Prozess unter Beweis gestellt und trotz der schwierigen Bedingungen und der Androhung von Gewalt seine Stimme abgegeben hat.
ويعرب المجلس عن ثنائه وتهانيه لأفراد شعب العراق على ما أبدوه من التزام بالتمسك بعملية سياسية سلمية وديمقراطية، وعلى مواجهتهم بشجاعة للصعاب والتهديد بالعنف في سبيل الإدلاء بأصواتهم.
Der Rat würdigt außerdem den Generalsekretär und die Vereinten Nationen für die erfolgreiche Unterstützung der Wahlvorbereitungen und nimmt insbesondere Kenntnis von der Rolle der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI).
ويعرب المجلس عن ثنائه أيضا للأمين العام والأمم المتحدة لنجاحهما في المساعدة على التحضير للانتخابات، ويشير بوجه خاص إلى الدور الذي اضطلعت به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
Brasilien stimmt sich in Verteidigungsfragen eng mit seinen Nachbarn ab, und zwar sowohl auf bilateraler Ebene als auch im Rahmen des Südamerikanischem Verteidigungsrates von Unasur, der das Ziel verfolgt, Vertrauensbildung, Transparenz, eine gemeinsameregionale Verteidigungsindustrie und insbesondere eine gemeinsame Verteidigungsidentität zu fördern.
وتحرص البرازيل على التنسيق الوثيق بشأن الأمور الدفاعية معجيرانها، سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال مجلس الدفاع الأميركيالجنوبية التابع لاتحاد دول أميركا الجنوبية، والذي يهدف إلى تعزيزعملية بناء الثقة، والشفافية، وصناعة الدفاع الإقليمية المشتركة، وفيالمقام الأول من الأهمية الهوية الدفاعية المشتركة.